Curiosity Killed the Cat

curiosity killed the cat —  «любопытство до добра не доводит»
Это выражения предупреждают о возможных негативных последствиях чрезмерного любопытства или вмешательства в чужие дела.

Видео пример

Диалог между доктором Финкельштейном и  Джеком из мультфильма Nightmare Before Christmas (Кошмар перед Рождеством):

— Oh, my head. (O, моя голова.) The door is open. (Дверь открыта.)
— Hello? (Здравствуйте?)
— Jack Skellington. (Джек Скеллингтон.)
— Up here, my boy. (Наверх, мой мальчик.)
— Doctor, I need to borrow some equipment. (Доктор, мне нужно одолжить некоторое оборудование.)
— Is that so? (Неужели?)
— Whatever for? (Для чего?)
— I’m conducting a series of experiments. (Я провожу серию экспериментов.)
— Perfectly marvelous. (Превосходно замечательно.)
— Curiosity killed the cat, you know. (Любопытство до добра не доводит, знаешь ли.)
— I know. (Я знаю.)
— Come on into the lab and we’ll get you all fixed up. (Заходи в лабораторию, и мы тебя все обеспечим.)

Значение

Выражение “curiosity killed the cat” означает быть чересчур любопытным или заинтересованным в чём-то, что может обернуться бедой. Домашний питомец «кошка» используется как метафора, поскольку кошки известны своим чрезмерным любопытством. Люди, которые вмешиваются в чужие дела без приглашения, являются человеческим эквивалентом кошек.

Происхождение

Фраза «Любопытство убило кошку» восходит к старой пословице конца XVI века — «Забота убила кошку». Здесь слово «забота» означает ‘беспокойство’ или ‘озабоченность’, а не любопытство. Самое раннее зафиксированное употребление этой версии относится к 1598 году в пьесе Бена Джонсона «Каждый человек в своем юморе» со строкой ‘забота убьет кошку’, что означает, что стресс или тревога могут оказаться смертельными.

К концу XIX века фраза изменилась с «заботы» на «любопытство». Это изменение демонстрируется в первом примере последнего употребления, взятом из газеты The Western Times, ирландского издания, которое содержало строку «Любопытство однажды убило кошку» в 1868 году.curious cat

В начале XX века эта фраза стала более распространенной и обычно использовалась с добавлением «Любопытство убило кошку, но удовлетворение вернуло ее обратно». Такая модификация оригинальной фразы сделала ее менее суровой по сравнению с первоначальным вариантом, предполагая, что любопытство может привести к неприятностям, но удовлетворение является достойной наградой за это. Она изображала баланс между рисками любопытства и возможностями, которые оно представляет.

Сегодня короткая версия поговорки «Любопытство убило кошку» довольно известна и часто встречается в литературе, разговорах и средствах массовой информации. Таким образом, она выражает определенную осторожность относительно чрезмерного любопытства или участия в вещах, которые могут привести к негативным последствиям, к темной стороне любопытства.

 

EnglishViaSongs
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: