Идиома — это устойчивое выражение, которое имеет значение, отличное от прямого значения составляющих его слов. Ошибкой будет переводить такую языковую единицу дословно. Например, «pull someone’s leg» переводится как «дурачить кого-то, вешать лапшу на уши». В буквальном смысле «тянуть чью-то ногу» звучит странно и бессмысленно, но в контексте языка это выражение используется именно так.
Идиомы сложны и поэтому для лучшего запоминания можно использовать различные методы. Вот некоторые из них.
Визуализация и ассоциации
Связывайте идиому с конкретной ситуацией или образом, который поможет вам запомнить её значение. Идиома «a piece of cake» переводится как «нетрудная задача, пара пустяков, лёгкое дело». Чтобы запомнить её с помощью ассоциаций, можно представить себе кусок торта или пирога, который легко отрезать и съесть. Таким образом, идея о том, что «кусок торта» легко получить, переносится на понимание идиомы как чего-то легкого и простого. Пример с данной идиомой: Singing songs in English is my piece of cake.
Шаги для запоминания идиомы «a piece of cake»:
- Представьте себе большой красивый торт или пирог.
- Вообразите, как легко вы отрезаете кусок торта ножом.
- Мысленно представьте, как этот кусок легко отправляется в рот и тает на языке.
- Ассоциируйте это ощущение легкости и приятности с идеей выполнения задачи или работы.
Таким образом, каждый раз, когда вы видите или слышите идиому «a piece of cake», вы будете вспоминать образ куска торта, который легко взять и съесть.
Практика устной речи
Практикуйте использование идиом в разговоре с друзьями или преподавателем. Это поможет не только улучшить ваше произношение, но и сделает запоминание более прочным. Чем чаще вы слышите идиомы и пользуетесь ими, тем быстрее они станут частью вашего активного словарного запаса. Не стесняйтесь говорить, главное в это процессе постоянство и практика. Даже искусственно созданная среда поспособствует Вашему развитию. Не забывайте — Practice makes perfect (практика ведет к совершенству)!
Флэш-карты
Записывайте идиомы на карточках, включая перевод и пример использования. Поработайте с карточками: перемешайте их, возьмите любую и постарайтесь вспомнить перевод. Если испытываете сложность с данной идиомой и не можете вспомнить ее в течение 5 секунд, посмотрите ее перевод, постарайтесь запомнить и вновь верните в общий набор. Перемешайте снова карточки, которые Вы собираетесь выучить и повторите работу снова.
*Чтобы прочитать эти флэш-карточки примеры, кликни на каждую из них.
Бывает так, что какое-то выражение никак не запоминается. В этом случае поместите эту карточку на видное место и время от времени поглядывайте на неё, когда проходите мимо. Обязательно проговаривайте её вслух на английском и её перевод. Визуально через пассивное восприятие, глаза постепенно привыкнут с письменному варианту, и у Вас будет возникать этот образ в голове при последующем произношении этой идиомы. Так можно учить любые новые слова и выражения.
Заметки
Записывайте новые идиомы вместе с примерами их использования и переводом в свой дневник, блокнот, телефон или планшет сгруппировав идиомы по ключевому слову в алфавитном порядке. Например, в идиоме «a piece of cake» ключевым является «cake». Выделите маркером это слово, чтобы при просмотре записей глаз зацепился за выделенное слово. Это поможет вам быстрее найти необходимую идиому.
Партнёрство
Найдите друга или коллегу, с которым вы сможете обсуждать идиомы, практиковать их в речи, делиться своими наблюдениями, новыми находками и задавать вопросы. В интернете можно найти таких же учеников, как Вы, через разные сообщества и по видео связи практиковаться, даже если вы владеете разным уровнем языка. Это не должно Вас пугать, главное — это практика. Вы можете вести переписку с Вашим партнером, короткие сообщения на английском — отличный вариант! К тому же без каких либо обязательств: ответите, когда Вам будет удобно.
Самопроверка
Периодически проверяйте свои знания, повторяя пройденный материал. Это поможет удержать в памяти ранее изученные идиомы на более продолжительный срок. Не секрет, что если мы не используем в речи, но новые слова просто забываются. Самоанализ – важный элемент процесса обучения и развития. Он помогает человеку оценить свои знания, выявить слабые места и понять, где нужно приложить больше усилий. Кроме того, самопроверка помогает развить важные навыки самоконтроля и планирования, а регулярная практика делает процесс обучения более осознанным и эффективным.
Понимание культуры
Культурный контекст играет важную роль, поскольку многие из идиом имеют глубокие исторические корни или связаны с местными обычаями и традициями. Это не только помогает понимать смысл этих языковых единиц, но и правильно их использовать в речи, делая ее более богатой и выразительной. Читайте книги, смотрите фильмы и слушайте музыку на английском языке, чтобы познакомиться с культурой и языком ближе.
Обычаи и традиции
Многие идиомы берут свое начало в древних историях, мифах или народных сказках. Например, идиома «Cat got your tongue?» (Ты что, язык проглотил?) связана с древним суеверием, что кошки могут украсть голос человека. Знание этой истории помогает лучше понять смысл данной идиомы.
История
Другая идиома «to cost an arm and a leg» переводится как «стоить целое состояние/ бешенных денег». Для её запоминания можно использовать исторический контекст, когда люди были готовы пойти на большие жертвы ради получения необходимых средств. Один из примеров такой ситуации в истории был период в начале XIX века во время промышленной революции, когда многие рабочие в Великобритании жили в бедности. Они были вынуждены работать долгие часы за низкую зарплату, и иногда единственным способом получить дополнительные средства была продажа своих органов или волос. Другой пример времена Великой депрессии в США (1929-1933 гг), когда люди действительно продавали свои органы, чтобы заработать хоть какие-то деньги.
Сравнения и метафоры
Многие идиомы используют сравнения или метафоры, которые становятся понятными только в контексте определенной культуры. Например, идиома «to kill two birds with one stone» (убить двух зайцев одним выстрелом) подразумевает выполнение двух задач одновременно. Это становится понятным благодаря знанию культурной традиции охоты.
Географическое положение
Разные регионы могут иметь свои уникальные идиомы, отражающие местные особенности природы, климата или образа жизни. Например, в некоторых странах Африки часто встречается идиома «it takes two to tango» (для этого нужны двое), которая подчеркивает важность сотрудничества и взаимной поддержки.
Религиозные и духовные символы
Религия и духовность часто играют ключевую роль и оказывают влияние на культурный контекст, обогащая язык новыми образами и символами, которые становятся частью повседневной речи. Например, идиома «beat swords into plowshares» (перековать мечи на орала) происходит из библейского текста и символизирует мир и гармонию.
«Beat swords into plowshares» имеет глубокие корни в христианской традиции. Эта фраза взята из книги пророка Исаии (Ис. 2:4), где говорится о том времени, когда народы перестанут воевать друг с другом и вместо оружия начнут создавать орудия труда, символизируя тем самым переход к миру и процветанию.
Эта идея перековки мечей на орала стала мощным символом мира и гармонии, который используется до сих пор. Он встречается не только в литературе и искусстве, но также в политических и общественных дискуссиях, подчеркивая стремление человечества к прекращению конфликтов и построению лучшего будущего.
Общественные нормы и стереотипы
Социальные и культурные нормы могут влиять на появление идиом. Например, идиома «all that glitters is not gold» (не всё то золото, что блестит) предупреждает об опасности поверхностных впечатлений и необходимости смотреть глубже.
Продолжаем рассматривать способы запоминания идиом.
Рассказ
Придумайте короткий рассказ из 4-5 предложений, в которой, как вам кажется, каждая идиома используется логично и естественно. Не перегружайте текст идиомами, 1-2 будут достаточны. А проверку можно делегировать нейросетям.
Пример работы нейросети Gigachat.
Promt: Проверь мой текст на правильность использования идиом: My friend turned to the man and told him that everything he had told us was a snow job. Obviously, he didn’t have a job, friends or a fancy car. He was a smart mouth, in fact. He really had hit the bull’s eye. The situation was rather sad, but you could see how embarrassed the poor guy felt.
Результат:
В вашем тексте используются следующие идиомы:
- «a snow job» — «ложь»;
- «hit the bull’s eye» — «попасть прямо в цель»;
- «the bull’s eye» — «цель»;
- «smat mouth» — «умник».
Все эти идиомы использованы правильно.
Аудио- и видеоматериалы
Аудиозаписи позволяют услышать правильное произношение идиом и их использование в живой речи. Слушайте аудиокниги, радиопрограммы и подкасты на английском языке, смотрите фильмы, мультфильмы.
На этом сайте Вы можете найти видео-примеры использования идиом с объяснением и переводом после данной статьи.
Приложения и игры
Существует множество мобильных приложений и онлайн-игр, специально разработанных для изучения идиом. Эти ресурсы предлагают интерактивные упражнения, игры и тесты, которые делают процесс изучения интересным и весёлым. В играх есть соревновательный момент, когда вы ограничены временем или количеством попыток для правильного ответа. Это еще один способ — стимул для повторного выполнения задания и лучшего запоминания.
Онлайн ресурсы
Готовые сайты помогают учить идиомы с помощью игр, тестов и упражнений. Некоторые из них предлагают дополнительные функции, такие как озвучивание идиом носителями языка.
Для изучения идиом существует несколько полезных приложений, вот некоторые из них.
*Чтобы посмотреть пример страницы сайта, кликни на картинку.
Комбинируя разные методы, вы сможете значительно ускорить процесс запоминания идиоматических выражений.
Отличный сайт, собрано много интересной и важной информации, узнала для себя много нового. А увлекательная практическая часть помогает внимательнее относиться к звуковым нюансам.
Спасибо, Марина! Как говорят англичане, «Практика ведёт к совершенству».
Большое спасибо за замечательную статью о идиомах! Она была очень познавательной и помогла мне лучше понять, что такое идиома и как она используется в языке. Объяснения были ясными и доступными, а примеры сделали информацию ещё более наглядной. Спасибо за ваш труд и за то, что делитесь полезными материалами!
Примеры использования идиом на сайте можно ещё посмотреть в видео. Приглашаю!
Поделилась вашей статьёй в сообществе ВК
Спасибо, Светлана! Буду рада, если материал будет полезен.