Safe and Sound

Shocked man

Идиома safe and sound означает «цел и невредим», «в целости и сохранности». Она обозначает состояние полной физической и эмоциональной безопасности, целостности и благополучия.

Используется она чаще всего в ситуациях, когда важно подчеркнуть, что кто-то или что-то пережило какое-то испытание или сложную ситуацию, сохранив здоровье, целостность и спокойствие. Например, после долгой дороги, опасных приключений или успешного завершения трудного дела можно сказать: «I’m home now, safe and sound» («Теперь я дома, цел и невредим»).

Рассмотрим использование этой идиомы в мультфильме  Madagascar (Мадагаскар).

Пример:

— Yahoo! Oh, look at us! We’re all here together safe and sound.
— Yeah, here we are! Where exactly is «here»?
 
Перевод:
— Ура! Ого, только посмотрите на нас! Мы все здесь, вместе, в целости и сохранности.
— Да, вот мы и здесь! Где именно это «здесь»?
 
Таким образом, выражение подчёркивает благополучие персонажей после преодолённых трудностей и переживаний.
 
 

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 1

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
EnglishViaSongs
Комментарии: 1
  1. Дания

    Класс! Коротко и понятно. «Safe and Sound»
    цел и невредим…

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: