Давайте разберём крутую песню «Need You Now» от Lady Antebellum! Покопаемся в её тексте, поймём, как она передаёт всю гамму чувств и спектр переживаний — от тихого одиночества до отчаянного желания встретиться снова.
О чем эта песня? Она раскрывает глубокие эмоции, возникающие в моменты разлуки и тоски по близкому человеку, повествует о сложностях отношений, сомнениях и желании вновь ощутить тепло любимого человека рядом. Композиция затрагивает тему внутренней борьбы между желанием забыть прошлое и стремлением вернуть утраченное счастье.
Эта песня словно открывает окно в мир тайных желаний каждого из нас, заставляя задуматься о том, насколько сильна наша потребность в близких людях и насколько сложно бывает справиться с чувством одиночества. Её музыка окутывает теплом, пробуждая в душе самые сокровенные воспоминания и мечты. Именно поэтому предлагаю погрузиться глубже в её смысл и услышать собственные истории сквозь эти строки.
Разбор
Обрати внимание, что слова в песне, выделенные красным цветом, имеют ссылки на грамматический справочник, а жёлтым — ссылки на лексический раздел, где даются более точные объяснения данных явлений.
Need You Now | В предложении опущено подлежащее I, полный вариант: I need you now. (Ты нужен мне сейчас). Такой прием распространён в разговорной речи, когда подлежащее очевидно. Упрощенная форма придает речи легкость и естественность, акцентируя внимание непосредственно на самом действии или состоянии. |
Picture perfect memories | под picture подразумеваются фотографии, которые служат как идеальные воспоминания |
Scattered all around the floor | scattered — разбросаны (Participle II) all around — повсюду |
Reaching for the phone cause, | Здесь опущено подлежащее I’m, полный вариант: I’m reaching — Я тянусь к телефону, cause = cus, coz являются разговорными формами слова because, что значит «так как», «из-за того что», здесь в значении «потому что» |
I can’t fight it anymore. | сan’t — в песне используется американский вариант произношения [kænt], а британский вариант [kɑːnt] модального глагола «не могу» fight — бороться anymore — больше |
And I wonder if I ever cross your mind | I wonder — интересно if — союз «ли», используется в придаточном предложении ever — когда-либо cross one’s mind — прийти в голову if I cross your mind — приходил ли я тебе в голову (= думал ли ты обо мне) |
For me it happens all the time | it happens — это случается (всегда) all the time — постоянно |
It’s a quarter after one, | a quarter after (=past) one — четверть второго (время) |
I’m all alone and I need you now. | all alone — совсем один |
Said I wouldn’t call, | Опущено подлежащее I = I said (say — said — said — сказать (неправильный глагол) I said I wouldn’t call — косвенная речь — Я сказала, что больше не позвоню |
But I lost all control and I need you now. | lose — lost — lost — потерять (неправильный глагол) |
And I don’t know how I can do without, | do without — обходиться без |
I just need you now. | just — просто |
Another shot of whiskey, can’t stop looking at the door. | another — другой, еще один shot — означает небольшую порцию крепкого напитка, выпиваемого одним глотком stop looking at — перестать смотреть на |
Wishing you’d come sweeping in the way you did before. | wish — желать, хотеть (I’m wishing (Present Continuous) — я хочу) you’d come = you would come (чтобы ты пришёл) sweeping (Participle I) — стремительно, решительно пронесясь (sweep — «смести», «пронестись», «резко пройтись») in the way you did — так, как ты делал раньше |
And I wonder if I ever cross your mind. | |
For me it happens all the time. | for me — со мной happen — случаться, происходить all the tome — постоянно. |
It’s a quarter after one, I’m a little drunk, | a little — немного I’m drunk — я пьян (drink — drank — drunk — пить (неправильный глагол) |
And I need you now. | Сейчас мне просто нужен ты. |
Said I wouldn’t call | said = I said (я сказал) wouldn’t call — не позвоню (будущее время в косвенной речи) |
But I lost all control and I need you now. | lose — lost — lost (потерять) lose control — потерять контроль, утратить власть над ситуацией/собой |
And I don’t know how I can do without, | |
I just need you now. | |
Yes I’d rather hurt than feel nothing at all.
| I’d rather — пожалуй, лучше I’d rather hurt — лучше я буду чувствовать боль than — чем feel nothing — не чувствовать ничего at all — совсем |
It’s a quarter after one, I’m a little drunk, | |
And I need you now. | |
Now Said I wouldn’t call and I’m a little drunk | |
And I need you now. | |
And I don’t know how I can do without, | |
I just need you now — 2x | |
Oh, baby, I need you now… | baby — обращение «дорогой», «детка», «крошка» |
Перевод
Песня исполняется дуэтом — мужчиной и женщиной, и звучит от лица обоих персонажей попеременно и одновременно. Оригинальный английский текст сам по себе не привязан строго к определённому полу исполнителей, потому что в нём используются универсальные формулировки, подходящие обоим голосам одинаково («I», «you»). Однако при переводе на русский язык возникла необходимость выразить принадлежность строк мужчине или женщине, и поэтому слова имеют окончания мужского и женского родов в соответствии с исполнением.
Need You Now | Ты нужен мне сейчас |
Picture perfect memories | Фотографии, словно идеальные воспоминания |
Scattered all around the floor | Разбросаны всему полу |
Reaching for the phone cause, | Я тянусь к телефону |
I can’t fight it anymore. | Потому что больше не могу с этим бороться |
And I wonder if I ever cross your mind | И интересно, ты думаешь обо мне хоть иногда |
For me it happens all the time | Потому что со мной это случается постоянно |
It’s a quarter after one, | Сейчас четверть второго, |
I’m all alone and I need you now. | Я так одинока, и ты мне нужен как никогда. |
Said I wouldn’t call, | Я сказала, что больше не позвоню, |
But I lost all control and I need you now. | Но потеряла контроль и сейчас мне нужен именно ты. |
And I don’t know how I can do without, | И я не знаю, что мне делать без тебя, |
I just need you now. | Мне просто сейчас нужен ты. |
Another shot of whiskey, can’t stop looking at the door. | Еще немного виски, не могу перестать смотреть на дверь, |
Wishing you’d come sweeping in the way you did before. | Хочу, чтобы ты так же уверенно вошла сюда, как и раньше. |
And I wonder if I ever cross your mind. | И интересно, ты думаешь обо мне хоть иногда, |
For me it happens all the time. | Потому что со мной это случается постоянно. |
It’s a quarter after one, I’m a little drunk, | Сейчас четверть второго и я слегка пьяна, |
And I need you now. | Сейчас мне просто нужен ты. |
Said I wouldn’t call | Я сказала, что больше не позвоню, |
But I lost all control and I need you now. | Но потеряла контроль и сейчас мне нужен именно ты. |
And I don’t know how I can do without, | И я не знаю, что мне делать без тебя, |
I just need you now. | Мне просто нужен ты. |
Yes, I’d rather hurt than feel nothing at all. | Да, лучше чувствовать боль, чем совсем ничего, |
It’s a quarter after one, I’m all alone | Сейчас четверть первого, я совсем одна |
And I need you now. | И сейчас мне нужен именно ты. |
Now said I wouldn’t call and I’m a little drunk, | Я сказал, что не позвоню, и я слегка пьян, |
And I need you now | И сейчас мне нужен именно ты. |
And I don’t know how I can do without | И я не знаю, что мне делать без тебя |
I just need you now | Мне просто сейчас нужна ты |
I just need you now | Мне просто сейчас нужен ты |
Oh, baby, I need you now… | О, детка, ты так мне нужна… |